字:
关灯护眼
海棠小说网>半岛我的主唱女友 > 第62章 风水轮流转(第1页)
推荐阅读:王磊杨晓芬笔趣阁哪个不是海的称呼白猫清凉油小助理大明星txt西瓜霜鸢尾花开完花结的果子从骑士和马的悲惨结局中甜蜜占有宋落百度骑士变国王穿成年代文女配小小的晓你明白了什么道理?海棠小说网网站地图半岛之恋相亲网  半岛偶像女友  半岛我的女友是ACE  半岛之女友养成记笔趣阁  半岛我的女友是ACE免费阅读  我的半岛女友  我的半岛艺人女友  半岛 我的主唱女友  半岛之女友养成笔趣阁  半岛少女成功记演员表  半岛之女友养成记  半岛我的主唱女友  我的半岛艺人女友TXt  半岛我的主唱女友免费阅读  半岛我的队长女友  半岛我的主唱女友免费版  半岛txt  半岛我的憨憨女友  半岛我的女友是ace  我的半岛艺人女友免费  首富家的小奶包萌到吐奶  (桃花小妹同人)当起点BOSS成为陈余一  杀遍娱乐圈  丹符至尊  失败养儿指南  穿书八零,闷骚厂长的隐婚娇妻  抱歉,我已不是原来的二皇子了!  (综同人)摔!说好的后宫呢?!  (网王同人)紫蕴蓝梦汐  县令的小夫人  (红楼同人)红楼还珠兄弟配/红楼还珠林家  九零香江:睁眼穿成被绑豪门大嫂  绑定了残次品系统后我成了团宠  从武当开始的诸天之旅  (网王同人)夜之蝶舞  成万人嫌后我被独宠了/恶神  (HP同人)神奇笔友  (综英美同人)[综英美]魔法伦敦  开局召唤西厂厂花  BOSS总要我以身相许  

第62章 风水轮流转(第1页)

金世明的迷你专辑《春》开启预售一周后,音源、MV正式于凌晨十二点正式发布,实体专辑亦是同步上架销售。

如今《春爱樱》的热度有所消退,在个别小榜上已经中止了日冠的蝉联记录,被音源大户missA的《Tuch》和怪物新人Ailee的《Heaven》成功偷鸡。

不过,在半岛最大的音源网站Meln上,《春爱樱》的日冠依旧很稳。

得益于这首歌的热度,以及积攒起来的口碑,不少听众在《春》的歌曲音源发布后,第一时间就进行了收听。

结果,这一听就是一整晚!

“毋庸置疑的春日神专!

相信我,春天就该听这张专辑!”

“一直以来,很少会去听主打歌以外的收录曲,因为很多歌手习惯在专辑里塞些低质量的烂歌。

然而,金世明的这张专辑,我从头到尾听完后,竟然找不出一首废曲!”

“纯路人,相较于IGANG的《ALIVE》,我认为《春》更担得起每首收录曲都是主打歌水准的赞美。”

“表白uli世明制作人,这次的迷你二辑《春》堪称近几年来KPP界最具诚意的神专,预祝音源和销量都能大爆!”

“听完主打曲《春日》,真的有被感动到,世明欧巴为什么能唱得那么好啊?我决定了,这个月的月末评价,就表演这首歌了!”

“作为一名音乐制作人,金世明所表现出来的才华,丝毫不逊色于曾创作出《谎言》、《一天一天》等神曲的GD。

而作为一名歌手,金世明所展示出来的唱功,更是几乎完爆了二十代、三十代的所有歌手!”

“此刻最慌的应该是VIP!

之前金世明没有参加打歌节目,销量分还挂零,就这样IGANG依旧是费了些劲才拿下一位。

现在金世明的预售成绩如此之好,销量分基本不输于IGANG,下周的一位归属有悬念咯!”

“除了必须参与打歌才能拿一位的几个台,下周三大台的打歌节目,金世明还真挺有机会做到无打歌,却拿下一位。”

“如果之前有人告诉我,KPP界有歌手能在零宣发、零打歌的情况下,有望从同期回归的IGANG手里抢到一位,我绝对会怀疑他飞了叶子,这简直太疯狂了!”

“提前贷款一位是吧?想从IGANG欧巴手里抢到一位,问过我们VIP了吗?大字报谁不会发啊,G榜和H榜认这掺水的假数据不?”

“退一万步而言,哪怕金世明侥幸偷到了一位,那又能代表什么?uli欧巴们连各种大赏都拿到手软了,更别说是区区打歌节目的一位!

奉劝某些刚出了点成绩的行人,不要太盛气凌人,先学习下怎么尊重前辈!”

“说个烫知识,金世明比IGANG还要早大半年出道,严格来说他才是前辈哦!”

“金世明唯一的黑点,恐怕只剩他的国籍了,如果他是半岛人,我都不敢想象他会被脑残粉吹捧到什么地步?”

“欧巴有一半的半岛血统,又拿到了半岛的永久居住权,怎么不算是半岛人呢?”

“我们国家的女爱豆、女演员们,是你们为国争光的时候了!

有没有谁能让金世明拜倒在石榴裙下,把他变成我们半岛的女婿,最好连带着户籍也给移过来?”

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

本站地址:https://www.haitangxiaoshuo.org




最新小说:强宠骄婢百度资源在惊悚游戏养崽崽无防盗微不足道可以形容人吗骑士变国王甜蜜占有宋落百度哪个不是海的称呼微不足道的自己营业bo重生之闲人达娃盘微不足道的后半句微不足道的话从骑士和马的悲惨结局中金盏花有几种颜色白猫清凉油凤栖梧原文及翻译赏析